<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://it.gospeltranslations.org/w/skins/common/feed.css?239"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="it">
		<id>http://it.gospeltranslations.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Le_cose_di_Dio</id>
		<title>Le cose di Dio - Cronologia</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://it.gospeltranslations.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Le_cose_di_Dio"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://it.gospeltranslations.org/w/index.php?title=Le_cose_di_Dio&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-30T08:15:28Z</updated>
		<subtitle>Cronologia della pagina su questo sito</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.16alpha</generator>

	<entry>
		<id>http://it.gospeltranslations.org/w/index.php?title=Le_cose_di_Dio&amp;diff=683&amp;oldid=prev</id>
		<title>Steffmahr il 15:55, 19 giu 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://it.gospeltranslations.org/w/index.php?title=Le_cose_di_Dio&amp;diff=683&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2012-06-19T15:55:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Versione meno recente&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Versione delle 15:55, 19 giu 2012&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Riga 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Riga 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[&lt;/del&gt;Info|The Things of God}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{&lt;/ins&gt;Info|The Things of God}} &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Uno studente in disaccordo con il proprio insegnante è una cosa, ma cosa del tutto diversa è lo studente che sgridi l'insegnante per i suoi insegnamenti. Eppure è precisamente quel che fece l'apostolo Pietro, che ebbe l'insolenza di discutere il Verbo incarnato di Dio, l'Unico che incarni tutta la verità, e sgridarLo per quel che stava insegnando (Marco 8,32).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Uno studente in disaccordo con il proprio insegnante è una cosa, ma cosa del tutto diversa è lo studente che sgridi l'insegnante per i suoi insegnamenti. Eppure è precisamente quel che fece l'apostolo Pietro, che ebbe l'insolenza di discutere il Verbo incarnato di Dio, l'Unico che incarni tutta la verità, e sgridarLo per quel che stava insegnando (Marco 8,32). &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;A peggiorare le cose, la parola greca tradotta come &amp;quot;sgridare&amp;quot; viene usata nella Bibbia relativamente alla condanna dei demoni. Quando Gesù mise a tacere i demoni, li sgridò, ritenendoli passibili di condanna (Matteo 17,18; Marco 1,25 e 9,25; Luca 4,35 e 9,42). È chiaro che le proteste di Pietro non erano blande; egli confrontò Gesù in aperta ostilità. L'apostolo che aveva dichiarato: &amp;quot;Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente&amp;quot;, e aveva udito Gesù replicare: &amp;quot;Tu sei beato, o Simone, figlio di Giona&amp;quot; (Matteo 16,16-17a), ritenne di dover correggere e riprendere il proprio Maestro.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;A peggiorare le cose, la parola greca tradotta come &amp;quot;sgridare&amp;quot; viene usata nella Bibbia relativamente alla condanna dei demoni. Quando Gesù mise a tacere i demoni, li sgridò, ritenendoli passibili di condanna (Matteo 17,18; Marco 1,25 e 9,25; Luca 4,35 e 9,42). È chiaro che le proteste di Pietro non erano blande; egli confrontò Gesù in aperta ostilità. L'apostolo che aveva dichiarato: &amp;quot;Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente&amp;quot;, e aveva udito Gesù replicare: &amp;quot;Tu sei beato, o Simone, figlio di Giona&amp;quot; (Matteo 16,16-17a), ritenne di dover correggere e riprendere il proprio Maestro. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Qual era la natura del rimprovero di Pietro? Egli disse: &amp;quot;Signore, Dio te ne liberi! Questo non ti avverrà mai&amp;quot; (versetto 22b). Pietro stava affermando che tutto ciò che Gesù aveva predetto (il Suo tradimento ed esecuzione) sicuramente non Gli sarebbero occorsi. Perché? Perché Pietro era preparato a evitare che ciò accadesse, o almeno così pensava.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Qual era la natura del rimprovero di Pietro? Egli disse: &amp;quot;Signore, Dio te ne liberi! Questo non ti avverrà mai&amp;quot; (versetto 22b). Pietro stava affermando che tutto ciò che Gesù aveva predetto (il Suo tradimento ed esecuzione) sicuramente non Gli sarebbero occorsi. Perché? Perché Pietro era preparato a evitare che ciò accadesse, o almeno così pensava. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;La risposta di Gesù fu altrettanto tagliente. Marco narra: &amp;quot;Ma egli, voltatosi e riguardando i suoi discepoli, sgridò Pietro, dicendo: «Vattene lontano da me, Satana, perché tu non hai il senso delle cose di Dio, ma delle cose degli uomini»&amp;quot; (8,33). Di nuovo qui troviamo la parola greca che gli evangelisti usano per descrivere come Gesù parlò ai demoni. Ora Marco la usa per descrivere quel che Gesù replicò a Pietro e le parole di Gesù esprimono la severità di tale correzione, in quanto il Signore definì il Proprio discepolo &amp;quot;Satana&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;La risposta di Gesù fu altrettanto tagliente. Marco narra: &amp;quot;Ma egli, voltatosi e riguardando i suoi discepoli, sgridò Pietro, dicendo: «Vattene lontano da me, Satana, perché tu non hai il senso delle cose di Dio, ma delle cose degli uomini»&amp;quot; (8,33). Di nuovo qui troviamo la parola greca che gli evangelisti usano per descrivere come Gesù parlò ai demoni. Ora Marco la usa per descrivere quel che Gesù replicò a Pietro e le parole di Gesù esprimono la severità di tale correzione, in quanto il Signore definì il Proprio discepolo &amp;quot;Satana&amp;quot;. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Perché Gesù paragonò Pietro al Diavolo? Penso che fosse perché Pietro offrì la stessa tentazione che il Diavolo aveva presentato a Gesù nel deserto all'inizio del Suo ministero. Nella sua cronaca della tentazione finale di Gesù, Matteo (4,8-10) scrive:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Perché Gesù paragonò Pietro al Diavolo? Penso che fosse perché Pietro offrì la stessa tentazione che il Diavolo aveva presentato a Gesù nel deserto all'inizio del Suo ministero. Nella sua cronaca della tentazione finale di Gesù, Matteo (4,8-10) scrive: &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''Di nuovo il diavolo lo trasportò sopra un monte altissimo e gli mostrò tutti i regni del mondo e la loro gloria e gli disse: «Io ti darò tutte queste cose se, prostrandoti a terra, mi adori». Allora Gesù gli disse: «Vattene Satana, poiché sta scritto: “Adora il Signore Dio tuo e servi a lui solo”».''&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Satana chiese a Gesù di prostrarsi innanzi a lui. &amp;quot;Nessuno lo vedrà&amp;quot;, suggerì, &amp;quot;Se lo farai, ti darò tutti i regni di questo mondo. Non dovrai percorrere la ''Via Dolorosa''. Non vi sarà la croce; non vi sarà la coppa dell'ira; non vi sarà sofferenza&amp;quot;. La promessa di questa tentazione era l'acquisizione di un trono senza dover sopportare dolore e sofferenza. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Di nuovo il diavolo lo trasportò sopra un monte altissimo e gli mostrò tutti i regni del mondo e la loro gloria e gli disse: «Io ti darò &lt;/del&gt;tutte &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;queste cose se, prostrandoti &lt;/del&gt;a &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;terra&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mi adori»&lt;/del&gt;. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Allora Gesù gli disse: «Vattene Satana&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;poiché sta scritto: “Adora il Signore Dio tuo e servi a lui solo”»&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Nostro Signore resisté alla tentazione così come aveva resistito a &lt;/ins&gt;tutte &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;le profferte di Satana. Luca tuttavia narra che Satana &amp;quot;si allontanò da lui fino &lt;/ins&gt;a &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;un certo tempo&amp;quot; (4&lt;/ins&gt;,&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;13b)&lt;/ins&gt;. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Vi è qui un presagio&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;un suggerimento che Satana non aveva finito con la propria tentazione&lt;/ins&gt;. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Satana chiese a Gesù di prostrarsi innanzi a lui. &lt;/del&gt;&amp;quot;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Nessuno lo vedrà&lt;/del&gt;&amp;quot;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;suggerì, &amp;quot;Se lo farai, ti darò tutti i regni di questo mondo. Non dovrai percorrere la Via Dolorosa. Non vi sarà la croce; non vi sarà la coppa dell&lt;/del&gt;'&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ira; non vi sarà sofferenza&lt;/del&gt;&amp;quot;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;. La promessa di questa tentazione era &lt;/del&gt;l'&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;acquisizione &lt;/del&gt;di &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;un trono senza dover sopportare dolore e sofferenza&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Chi avrebbe potuto prevedere che il &lt;/ins&gt;&amp;quot;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;certo tempo&lt;/ins&gt;&amp;quot; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;avrebbe calcato le orme della più alta confessione di fede tra i discepoli? Chi avrebbe potuto prevedere che Satana avrebbe parlato tramite il portavoce dei discepoli&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;l&lt;/ins&gt;'&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;uomo che aveva dichiarato: &lt;/ins&gt;&amp;quot;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Tu sei il Cristo&amp;quot;? Gesù tuttavia riconobbe &lt;/ins&gt;l'&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;opera &lt;/ins&gt;di &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Satana immediatamente&lt;/ins&gt;. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Nostro Signore resisté alla tentazione così come aveva resistito &lt;/del&gt;a &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;tutte le profferte &lt;/del&gt;di &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Satana. Luca tuttavia narra che Satana &amp;quot;si allontanò da lui fino a un certo tempo&lt;/del&gt;&amp;quot; (&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;4&lt;/del&gt;,&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;13b&lt;/del&gt;). &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Vi è qui un presagio&lt;/del&gt;, un &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;suggerimento &lt;/del&gt;che &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Satana non aveva finito con la propria tentazione&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Gesù replicò &lt;/ins&gt;a &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Pietro: &amp;quot;Tu non hai il senso delle cose &lt;/ins&gt;di &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Dio, ma delle cose degli uomini&lt;/ins&gt;&amp;quot; (&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Marco 8&lt;/ins&gt;,&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;33&lt;/ins&gt;). &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Pietro non guardava al Messia dal punto di vista divino&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ma pensava al Messia come a &lt;/ins&gt;un &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;capopopolo politico &lt;/ins&gt;che &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;avrebbe liberato gli ebrei dal giogo romano. Secondo Pietro, era inconcepibile che il Messia dovesse soffrire, anche se l'Antico Testamento affermava che sarebbe accaduto&lt;/ins&gt;. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Chi avrebbe potuto prevedere &lt;/del&gt;che il &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;certo tempo&amp;quot; avrebbe calcato le orme della più alta confessione &lt;/del&gt;di &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;fede tra i discepoli? Chi avrebbe potuto prevedere che Satana avrebbe parlato tramite &lt;/del&gt;il &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;portavoce dei discepoli, l&lt;/del&gt;'uomo &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;che aveva dichiarato: &amp;quot;Tu sei il Cristo&amp;quot;? Gesù tuttavia riconobbe &lt;/del&gt;l'&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;opera &lt;/del&gt;di &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Satana immediatamente&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Gesù dimostrò a Pietro &lt;/ins&gt;che &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;vi sono due modi di guardare alle cose, &lt;/ins&gt;il &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;modo &lt;/ins&gt;di &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Dio e quello degli uomini. Questo è &lt;/ins&gt;il &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;solco divisorio tra pietà ed empietà. L&lt;/ins&gt;'uomo &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;pio è profondamente interessato alle cose di Dio, ma &lt;/ins&gt;l'&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;empio non ha interesse per le cose &lt;/ins&gt;di &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Dio, si preoccupa invece delle cose mondane&lt;/ins&gt;. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Gesù replicò a Pietro: &amp;quot;Tu non hai il senso delle cose di Dio, ma delle cose degli uomini&amp;quot; (Marco 8,33). Pietro non guardava al Messia dal punto di vista divino, ma pensava al Messia come a un capopopolo politico che avrebbe liberato gli ebrei dal giogo romano. Secondo Pietro, era inconcepibile che il Messia dovesse soffrire, anche se l'Antico Testamento affermava che sarebbe accaduto.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dobbiamo valutare noi stessi secondo tali criteri, di tanto in tanto. Dobbiamo chiederci: &amp;quot;Dov'è il mio cuore? Qual è la mia maggiore preoccupazione? Sono le cose del mondo o il mio cuore batte per le cose di Dio? Cerco innanzitutto il regno di Dio e la Sua giustizia? O vi è qualche altra priorità, qualche ambizione, qualche obiettivo in cui riverso tutte le mie energie?&amp;quot;. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Gesù dimostrò a Pietro che vi sono due modi di guardare alle cose, il modo di Dio e quello degli uomini. Questo è il solco divisorio tra pietà ed empietà. L'uomo pio è profondamente interessato alle cose di Dio, ma l'empio non ha interesse per le cose di Dio, si preoccupa invece delle cose mondane.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dobbiamo valutare noi stessi secondo tali criteri, di tanto in tanto. Dobbiamo chiederci: &amp;quot;Dov'è il mio cuore? Qual è la mia maggiore preoccupazione? Sono le cose del mondo o il mio cuore batte per le cose di Dio? Cerco innanzitutto il regno di Dio e la Sua giustizia? O vi è qualche altra priorità, qualche ambizione, qualche obiettivo in cui riverso tutte le mie energie?&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dobbiamo rivolgerci tali domande soprattutto se riteniamo che l'insegnamento di Gesù ci offenda e ci porti a discutere con Lui o persino a sgridarLo. Auguriamoci di non essere mai tanto temerari.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dobbiamo rivolgerci tali domande soprattutto se riteniamo che l'insegnamento di Gesù ci offenda e ci porti a discutere con Lui o persino a sgridarLo. Auguriamoci di non essere mai tanto temerari.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-06-30 08:15:28 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Steffmahr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://it.gospeltranslations.org/w/index.php?title=Le_cose_di_Dio&amp;diff=682&amp;oldid=prev</id>
		<title>Steffmahr: Creata pagina con '{[Info|The Things of God}}  Uno studente in disaccordo con il proprio insegnante è una cosa, ma cosa del tutto diversa è lo studente che sgridi l'insegnante per i suoi insegnam...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://it.gospeltranslations.org/w/index.php?title=Le_cose_di_Dio&amp;diff=682&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2012-06-19T15:51:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Creata pagina con &amp;#39;{[Info|The Things of God}}  Uno studente in disaccordo con il proprio insegnante è una cosa, ma cosa del tutto diversa è lo studente che sgridi l&amp;#39;insegnante per i suoi insegnam...&amp;#39;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nuova pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{[Info|The Things of God}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno studente in disaccordo con il proprio insegnante è una cosa, ma cosa del tutto diversa è lo studente che sgridi l'insegnante per i suoi insegnamenti. Eppure è precisamente quel che fece l'apostolo Pietro, che ebbe l'insolenza di discutere il Verbo incarnato di Dio, l'Unico che incarni tutta la verità, e sgridarLo per quel che stava insegnando (Marco 8,32).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A peggiorare le cose, la parola greca tradotta come &amp;quot;sgridare&amp;quot; viene usata nella Bibbia relativamente alla condanna dei demoni. Quando Gesù mise a tacere i demoni, li sgridò, ritenendoli passibili di condanna (Matteo 17,18; Marco 1,25 e 9,25; Luca 4,35 e 9,42). È chiaro che le proteste di Pietro non erano blande; egli confrontò Gesù in aperta ostilità. L'apostolo che aveva dichiarato: &amp;quot;Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente&amp;quot;, e aveva udito Gesù replicare: &amp;quot;Tu sei beato, o Simone, figlio di Giona&amp;quot; (Matteo 16,16-17a), ritenne di dover correggere e riprendere il proprio Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qual era la natura del rimprovero di Pietro? Egli disse: &amp;quot;Signore, Dio te ne liberi! Questo non ti avverrà mai&amp;quot; (versetto 22b). Pietro stava affermando che tutto ciò che Gesù aveva predetto (il Suo tradimento ed esecuzione) sicuramente non Gli sarebbero occorsi. Perché? Perché Pietro era preparato a evitare che ciò accadesse, o almeno così pensava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La risposta di Gesù fu altrettanto tagliente. Marco narra: &amp;quot;Ma egli, voltatosi e riguardando i suoi discepoli, sgridò Pietro, dicendo: «Vattene lontano da me, Satana, perché tu non hai il senso delle cose di Dio, ma delle cose degli uomini»&amp;quot; (8,33). Di nuovo qui troviamo la parola greca che gli evangelisti usano per descrivere come Gesù parlò ai demoni. Ora Marco la usa per descrivere quel che Gesù replicò a Pietro e le parole di Gesù esprimono la severità di tale correzione, in quanto il Signore definì il Proprio discepolo &amp;quot;Satana&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perché Gesù paragonò Pietro al Diavolo? Penso che fosse perché Pietro offrì la stessa tentazione che il Diavolo aveva presentato a Gesù nel deserto all'inizio del Suo ministero. Nella sua cronaca della tentazione finale di Gesù, Matteo (4,8-10) scrive:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di nuovo il diavolo lo trasportò sopra un monte altissimo e gli mostrò tutti i regni del mondo e la loro gloria e gli disse: «Io ti darò tutte queste cose se, prostrandoti a terra, mi adori». Allora Gesù gli disse: «Vattene Satana, poiché sta scritto: “Adora il Signore Dio tuo e servi a lui solo”».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satana chiese a Gesù di prostrarsi innanzi a lui. &amp;quot;Nessuno lo vedrà&amp;quot;, suggerì, &amp;quot;Se lo farai, ti darò tutti i regni di questo mondo. Non dovrai percorrere la Via Dolorosa. Non vi sarà la croce; non vi sarà la coppa dell'ira; non vi sarà sofferenza&amp;quot;. La promessa di questa tentazione era l'acquisizione di un trono senza dover sopportare dolore e sofferenza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nostro Signore resisté alla tentazione così come aveva resistito a tutte le profferte di Satana. Luca tuttavia narra che Satana &amp;quot;si allontanò da lui fino a un certo tempo&amp;quot; (4,13b). Vi è qui un presagio, un suggerimento che Satana non aveva finito con la propria tentazione.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chi avrebbe potuto prevedere che il &amp;quot;certo tempo&amp;quot; avrebbe calcato le orme della più alta confessione di fede tra i discepoli? Chi avrebbe potuto prevedere che Satana avrebbe parlato tramite il portavoce dei discepoli, l'uomo che aveva dichiarato: &amp;quot;Tu sei il Cristo&amp;quot;? Gesù tuttavia riconobbe l'opera di Satana immediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gesù replicò a Pietro: &amp;quot;Tu non hai il senso delle cose di Dio, ma delle cose degli uomini&amp;quot; (Marco 8,33). Pietro non guardava al Messia dal punto di vista divino, ma pensava al Messia come a un capopopolo politico che avrebbe liberato gli ebrei dal giogo romano. Secondo Pietro, era inconcepibile che il Messia dovesse soffrire, anche se l'Antico Testamento affermava che sarebbe accaduto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gesù dimostrò a Pietro che vi sono due modi di guardare alle cose, il modo di Dio e quello degli uomini. Questo è il solco divisorio tra pietà ed empietà. L'uomo pio è profondamente interessato alle cose di Dio, ma l'empio non ha interesse per le cose di Dio, si preoccupa invece delle cose mondane.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dobbiamo valutare noi stessi secondo tali criteri, di tanto in tanto. Dobbiamo chiederci: &amp;quot;Dov'è il mio cuore? Qual è la mia maggiore preoccupazione? Sono le cose del mondo o il mio cuore batte per le cose di Dio? Cerco innanzitutto il regno di Dio e la Sua giustizia? O vi è qualche altra priorità, qualche ambizione, qualche obiettivo in cui riverso tutte le mie energie?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dobbiamo rivolgerci tali domande soprattutto se riteniamo che l'insegnamento di Gesù ci offenda e ci porti a discutere con Lui o persino a sgridarLo. Auguriamoci di non essere mai tanto temerari.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Steffmahr</name></author>	</entry>

	</feed>